«Молодежный вестник ИрГТУ» (12+)
Поиск по сайту

ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА СОВРЕМЕННЫХ АНГЛИЙСКИХ ПЕСЕН

2017 / Номер 4 [ Гуманитарные науки ]

В статье анализируются преимущества использования песен при изучении иностранного языка. Авторы рассматривают основные этапы процесса перевода иноязычных песен. В работе проанализированы лексические и грамматические трудности, встречающиеся в процессе перевода песен с английского языка на русский. Авторы подчеркивают моменты перевода английской песни, которые вызывают затруднения у студентов Иркутского национального исследовательского технического университета.

Ключевые слова:

английская песня,перевод песен,дословный перевод,лексические трудности,грамматические трудности,English song,translation of songs,word-by-word translation,lexical difficulties,grammatical difficulties

Авторы:

Библиографический список:

  1. Гебель С.Ф. Использование песни на уроке иностранного языка // Иностранные языки в школе. Москва: Методическая мозаика, 2009. №5. С. 28-31.
  2. Голикова Ж.А. Перевод с английского на русский. Минск: Новое знание, 2008. 287 с.
  3. Зуев М.П. К вопросу о переводе текстов английских песен: наблюдения переводчика [Электронный ресурс]. URL: http://conf.sfu-kras.ru/sites/mn2011/thesis/s16/s16_14.pdf (12.10.2017).
  4. Лингво-лаборатория «Амальгама» [Электронный ресурс]. URL: https://www.amalgama-lab.com/ (11.10.2017).
  5. Мисуно Е.А. Перевод с английского языка на русский язык: практикум. Минск: Аверсэв, 2009. 255 с.
  6. ABBYY Lingvo x3. Английская версия [Электронный ресурс]. М., 2008.

Файлы:

Язык
Количество скачиваний:66978