«Молодежный вестник ИрГТУ» (12+)
Поиск по сайту

ТЕРМИН КАК ОСНОВНАЯ ЛЕКСИЧЕСКАЯ ЕДИНИЦА ТЕКСТА ПО СПЕЦИАЛЬНОСТИ: ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ ТРУДНОСТИ

2018 / Том 8 №3 [ Гуманитарные науки ]

В статье представлен термин, его определение, классификации, трудности перевода. Исследование направлено на изучение термина в качестве переводческой трудности в текстах по специальности «Химическая технология». Результаты проведенного исследования позволили сделать выводы, что термин играет ведущую роль при переводе технических текстов и представляет собой трудность, которую переводчик обязан уметь преодолевать.

Ключевые слова:

термин,трудности перевода,терминоведение,многозначность,единица лексики,переводческие трудности,term,translation difficulties,terminology,polysemy,lexical unit,translation difficulties

Авторы:

Библиографический список:

  1. Алексеев И.С. Введение в переводоведение. Учебное пособие для студ. филол. и лингв. фак. высш. учеб. заведений. СПб.: Филологический факультет СПбГУ; М.: ИЦ «Академия», 2004.
  2. 352 с.
  3. Английская лексика - с самого начала [Электронный ресурс]. URL: https://englishfull.ru/leksika/analiz-angliyskoy-leksiki.html (01.04.2018).
  4. Англо-русский словарь химико-технологических терминов [Электронный ресурс]. URL: https://docviewer.yandex.ru/ (17.03.2018 ).
  5. Василенкова Ю.В., Корепина Н.А. Термин как основная лексическая единица текста по специальности // Молодежный вестник ИрГТУ. 2017. № 4.
  6. Введение в органическую химию [Электронный ресурс]. URL: http://magarif-uku.ru/teachers-room/vvedenie-v-organicheskuyu-khimiyu.html (20.04.2018).
  7. Каленюк А.А. Английские термины горнорудной промышленности // Культурная жизнь Юга России. 2009. № 4 (33). С. 152-155.
  8. Используемые сокращения [Электронный ресурс]. URL: http://www.dyda.ru/sokr.html (15.04.2018).
  9. Леонович Д.С., Фалалеев С.А. Способы перевода терминов в АНГЛОЯЗЫЧНОМ ТЕХНИЧЕСКОМ ТЕКСТЕ // Язык, культура и научно-технические инновации в странах изучаемых языков: материалы Международной научно-практической конференции молодых ученых. Иркутск: Изд-во ИРНИТУ, 2016. С. 231-235.
  10. Литвиненко Е.В. Классификация англоязычной терминологии // Вестник ХНАДУ. Харьков: Изд-во ХНАДУ, 2012. С. 152-155.
  11. Матвеева Л.А. Синонимия в английской терминологии криогенной техники // Вестник Омского университета. Омск: Изд-во ОГУ им. Ф.М. Достоевского, 2012. С. 152-155.
  12. Плюснина Е.Н., Корепина Н.А. О трудностях перевода терминов технической литературы // Язык и общество: диалог культур и традиций: материалы Всерос. студен. науч.-практ. конф. с международ. Участием (Иркутск, 15 июня, 2012). Иркутск: Изд-во ИрГТУ, 2012. С. 188-193.
  13. Проблема перевода терминов в английском языке [Электронный ресурс]. URL: http://www.alba-translating.ru/ru/ru/articles/2012/dubovitskaya.html (03.03.2018).
  14. Тюленев Р.П., Корепина Н.А. Термин как основная лексическая единица текста по специальности: определение, классификация, трудности перевода // Язык и культура: взгляд молодых исследователей: сборник статей студентов и магистрантов факультета прикладной лингвистики. Иркутск : Изд-во ИрГТУ, 2014. Вып. 2. С. 344-349.
  15. Юсупов В.Р, Корепина Н.А. Особенности перевода авиационной терминологии //Механизмы решения проблем научного развития: сб. материалов междунар. науч.-практ. конф. (г. Иркутск, 16 сентября 2017 г.). Иркутск: «Научное партнерство «Апекс», 2017. С. 88-94.

Файлы:

Язык
Количество скачиваний:22374